sábado, 23 de enero de 2016

ROSA MONTERO Y LAS SUFRAGISTAS

Ya habíamos presentado esta película en una entrada anterior. Pero ahora es Rosa Montero quien escribe un articulo sobre el tema bajo el título de Gracias y publicado en El País Semanal (D, 17-01-2016) que nos parece muy interesante.

martes, 19 de enero de 2016

EX-ALUMNOS

El pasado viernes vinieron a visitarnos unos alumnos (Javier, Antonio y Asier) de hace 10 años. Ahora estudian Magisterio y querían presenciar una clase para hacer un trabajo en su facultad de Ciencias de la Educación. En marzo de 2015 también nos visitaron otros ex-alumnos que terminaban su carrera y que dejaron constancia de su visita en este artículo titulado Volver.

Estos son los comentarios hechos por los niños y niñas de clase y que recogimos el lunes siguiente (los dibujos son de Adam y de Tamara):



"Esta mañana cuando hemos entrado en clase, hemos visto a unos chicos que eran ex-alumnos de nuestro profe; habían venido para ver cómo dábamos clase porque están estudiando para ser profesores. El día ha sido normal, les hemos explicado las cosas que hacemos en cada asignatura y nos hemos reído mucho.

A la hora del recreo salieron con el profesor para acompañarlo. Después del patio nos tocaba Religión y los de Valores jugaron un partido con ellos. Luego nos tocó Lengua y ya nos fuimos a casa" (Alba)

"Me ha gustado que vengan porque así puedo conocer a antiguos alumnos del profe y, además, saber qué van a estudiar. Antonio, Javier y Asier me parecieron muy simpáticos y atentos, escribían cosas para poder ser profesores, casi igual que el profesor Valentín. 

Hicimos una clase normal, pero explicando lo que estudiamos en cada asignatura" (Brenda)

"Hoy empezamos como un día 
cualquiera, pero han venido unos profes llamados Javier, Antonio y Asier para ver cómo trabajábamos, porque ellos están estudiando para ser profes. Les hemos explicado todas las materiías.

Yo me he sentido un poco nerviosa, seguro que a mis compañeros les ha pasado lo mismo… Pero al final de la mañana ya no estaba tan nerviosa, la verdad. Han sido superamables los tres, a mí me han caído muy bien" (Nicole) 

domingo, 17 de enero de 2016

LIQUEN


En el artículo anterior estudiábamos las setas y ahora nos centramos en el estudio de los líquenes. Estas son las anotaciones que Nicole escribe en su Cuaderno de Campo:


Los líquenes necesitan humedad, por eso suelen encontrarse en la cara norte de los árboles y rocas.

Por ello, los líquenes nos ayudan a orientarnos  en el bosque.

También se utilizan como indicadores de contaminación porque no pueden vivir en lugares contaminados.


Un liquen es una asociación entre un hongo y un alga.

domingo, 10 de enero de 2016

SETAS

En realidad este es el primer estudio que realizamos este año en el Cuaderno de Campo con los alumnos y alumnas de 5º de primaria (10 años). La chispa surgió cuando una niña salió al campo con sus padres y nos trajo una seta... 


Entonces empezamos a dibujarla y a estudiarla en clase. Luego haríamos un trabajo sobre los hongos que le salían a una naranja podrida y un experimento para descubrir las esporas del champiñón.


Las setas tienen estas partes: El pie, el anillo y el sombrero.


El pie sirve para sujetar la seta, el anillo es una cicatriz del crecimiento y el sombrero tiene debajo unas laminillas que contienen las esporas.


Antiguamente se creía que las setas eran plantas. al reino de los hongos. Hoy se sabe que son seres vivos diferentes, pertenecen al reino de los hongos.

Los seres vivos se dividen en cinco reinos:


  • Animales
  • Plantas
  • Hongos
  • Protoctistas 
  • Moneras

sábado, 9 de enero de 2016

MATXITXACO EN BIZKAIA

Hace unos días leía un artículo de Javier Cercas en El País Semanal (domingo, 3 de enero de 2015) que me recordó algunos comentarios que me hacían mis alumnos cuando escribía en la pizarra Vizcaya y no Bizkaia (que era como aparecía en el libro de texto). Decían que se escribía con b y no con v, y entonces les tenía que explicar que se trataba de la misma palabra pero escrita en dos idiomas diferentes.

No es un caso único. Al estudiar la geografía de España en Educación Primaria nos encontramos con una serie de nombres de provincias, de golfos, de cabos, etc. que no están escritos en castellano sino en otros idiomas como catalán, gallego y euskera.

Se trata de un problema que ha surgido en el terreno político y que se traslada al campo de la lingüística, pero, de la misma forma que en castellano se dice Londres y no London, y Nueva York y no New York, la toponimia de España se debe respetar en el idioma castellano. Estamos acostumbrados a oír en la radio y en la televisión Lleida (en lugar de Lérida) y Girona (en lugar de Gerona) pero si hablamos en castellano debemos respetar la grafía y pronunciación castellana.

Es posible que al emplear esos nombres en catalán, en euskera, o en gallego se quiera dar la apariencia de un mayor respeto hacia esas lenguas, pero, desde mi punto de vista, nada más alejado de la realidad. Considero que cuando se habla en castellano se debe respetar la toponimia castellana, de la misma forma que si hablamos en catalán, en euskera o en gallego (o en inglés), se debe respetar la toponimia de estos idiomas.

 En el campo educativo, el problema lingüístico se complica aún más y muchos alumnos  (sobre todo de procedencia latinoamericana, china o árabe) tienen más dificultades para memorizar esos nombres cuando aparecen en otros idiomas. Como ejemplo cito los siguientes casos, que aparecen en el libro de Ciencias Sociales de 6º de Primaria (11 años):


  • Lleida, en lugar de Lérida
  • Girona, en lugar de Gerona
  • Ourense, en lugar de Orense
  • A Coruña, en lugar de La Coruña
  • Bizkaia, en lugar de Vizcaya
  • Gipuzkoa, en lugar de Guipuzcoa
  • Cabo de Matxitxaco, en lugar de cabo de Machichaco
  • Cabo Fisterra, en lugar de cabo de Finisterre
  • Golfo de Roses, en lugar de golfo de Rosas
  • Ría de Arousa, en lugar de ría de Arosa

Creo que sería oportuno que las autoridades políticas trataran este asunto y clarificaran de una vez por todas, el tema. Una cuestión es el tema del bilingüismo en las Comunidades Autónomas con idioma propio y otra es el respeto por el idioma castellano, de manera que cuando hablamos en castellano digamos Londres y no London (que es como se dice en inglés).